32 | | Так вот, твоя мелодия мне показалась одновременно и не вокальной, и не инструментальной (в парадигме старинной или классической музыки). Вот, например, с середины такта 4 до середины такта 6 (нумерация по верхнему голосу) последовательность звуков страшно напоминала бы мини-серию, если бы не повторы: ни один звук не обозначен как устой или центр притяжения. А ведь эти два такта -- полная фраза (это ясно обозначается резкой сменой фактуры: в четвертом такте -- показано мажорное трезвучие от фа, завершенное четвертной длительностью, и дальше лад рассыпается; в шестом такте замедление движения и каденция к ля, устою привычного минорного лада -- раскрытого повтором до в середине такта 6). В первых тактах были еще две фразы, более короткие, и обе на совершенно другом языке. Первая -- очень песенная, разве что с непривычно звучащей увеличенной секундой фа -- соль диез; но если бы после соль диез была четвертная или половинная ля, было бы свежо, но достаточно привычно, в самый раз для песни. Вместо этого -- облом! -- идет вторая фраза, простая, но не песенная, а какая-то толкущаяся на одном месте (слышится как обозначение обращенного трезвучия ми -- ля -- до, подзамаскированное явно вспомогательными си и ре). Дальше короткая вставка между фразами -- показ трезвучия от фа (без малейшей маскировки), тоже внятного послания как будто не несущая. В итоге от всего построения остается ощущение, как будто услышал длинную тираду на нескольких языках одновременно, прозвучали какие-то знакомые корни, но всё было слишком быстро, чтобы понять. А голосов-то два, со сдвигом, да еще и неровным. Получилось как будто толпа китайцев на ломаном английском наперебой что-то пытается объяснить, а дело происходит в Испании, и у тебя голова как раз на испанский настроена ;) |
| 32 | Так вот, твоя мелодия мне показалась одновременно и не вокальной, и не инструментальной (в парадигме старинной или классической музыки). Вот, например, с середины такта 4 до середины такта 6 (нумерация по верхнему голосу) последовательность звуков страшно напоминала бы мини-серию, если бы не повторы: ни один звук не обозначен как устой или центр притяжения. А ведь эти два такта -- полная фраза (это ясно обозначается резкой сменой фактуры: в четвертом такте -- показано мажорное трезвучие от фа, завершенное четвертной длительностью, и дальше лад рассыпается; в шестом такте замедление движения и каденция к ля, устою привычного минорного лада -- раскрытого повтором до в середине такта 6). В первых тактах были еще две фразы, более короткие, и обе на совершенно другом языке. Первая -- очень песенная, разве что с непривычно звучащей увеличенной секундой фа -- соль диез; но если бы после соль диез была четвертная или половинная ля, было бы свежо, но достаточно привычно, в самый раз для песни. Вместо этого -- облом! -- идет вторая фраза, простая, но не песенная, а какая-то толкущаяся на одном месте (слышится как обозначение обращенного трезвучия ми -- ля -- до, подзамаскированное явно вспомогательными си и ре). Дальше короткая вставка между фразами -- показ трезвучия от фа (без малейшей маскировки), тоже внятного послания как будто не несущая. В итоге от всего построения остается ощущение, как будто услышал длинную тираду на нескольких языках одновременно, прозвучали какие-то знакомые корни, но всё было слишком быстро, чтобы понять. А голосов-то два, и возникает настоящая каша. Как будто толпа китайцев на ломаном английском наперебой что-то пытается объяснить, а дело происходит в Испании, и у тебя голова как раз на испанский настроена ;) |