| 1 | = Шен хар венахи = |
| 2 | |
| 3 | Это заготовка страницы. Ноты добавлю позже, а пока сохраню текст и ссылки на разные изложения и исполнения. |
| 4 | |
| 5 | Шен Хар Венахи (Ты есть виноградная лоза) |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | შენ ხარ ვენახი, ახლად აღყვავებული Шен хар венахи,ахлад агквавебули, |
| 9 | მორჩი კეთილი, ედემში დანერგული морчи кетили, едемши данергули, |
| 10 | ალვა სულნელი, სამოთხით გამოსრული алва сулнели, самотхит гамосрули, |
| 11 | ღმერთმან შეგამკო, ვერვინა გჯობს ქებული Гмертман шегамко, вервина гджобс кебули, |
| 12 | და თავით თვისით მზე ხარ გაბრწყინვებული да тавит твисит мзе хар габрцкинвебули. |
| 13 | |
| 14 | Примерный перевод: |
| 15 | |
| 16 | Ты - виноградная лоза, свежераспустившаяся; |
| 17 | ветвь нежная, в Эдеме посаженная; |
| 18 | благоухание, из рая исходящее, |
| 19 | Бог украсил тебя, никто не может превзойти тебя из хваленных, |
| 20 | и сама собою ты – солнце сияющее |
| 21 | |
| 22 | (третья и четвертая строки во многих нотах и исполнениях пропущены) |
| 23 | |
| 24 | Пишут, что "автор текста этого песнопения - грузинский царь Деметре I (1097-1156). Это песнопение он посвятил Пресвятой Богородице, когда постригся в монахи". Текст содержит явный парафраз богородична третьего часа ("Богородице, Ты еси лоза истинная, возрастившая нам плод живота..."). |
| 25 | |
| 26 | https://musescore.com/klubzima/scores/1687851 |
| 27 | |
| 28 | https://www.youtube.com/watch?v=fv8mzMeS4eg |
| 29 | |
| 30 | https://www.youtube.com/watch?v=CoMjj7IoAdQ |
| 31 | |
| 32 | |
| 33 | |