= Шен хар венахи = [[PdfImg(shen_har_venahi.pdf, width=900)]] || შენ ხარ ვენახი, ახლად აღყვავებული || Шен хар венахи,ахлад агквавебули, || Ты - виноградная лоза, свежераспустившаяся; || || მორჩი კეთილი, ედემში დანერგული || морчи кетили, едемши данергули, || ветвь нежная, в Эдеме посаженная; || || ალვა სულნელი, სამოთხით გამოსრული || алва сулнели, самотхит гамосрули, || благоухание, из рая исходящее, || || ღმერთმან შეგამკო, ვერვინა გჯობს ქებული || Гмертман шегамко, вервина гджобс кебули, || Бог украсил тебя, никто не может превзойти тебя из хваленных, || || და თავით თვისით მზე ხარ გაბრწყინვებული || да тавит твисит мзе хар габрцкинвебули || и сама собою ты – солнце сияющее || (третья и четвертая строки во многих нотах и исполнениях пропущены) Пишут, что "автор текста этого песнопения - грузинский царь Деметре I (1097-1156). Это песнопение он посвятил Пресвятой Богородице, когда постригся в монахи". Текст содержит явный парафраз богородична третьего часа ("Богородице, Ты еси лоза истинная, возрастившая нам плод живота..."). https://musescore.com/klubzima/scores/1687851 (ноты в musescore) https://www.youtube.com/watch?v=fv8mzMeS4eg (ноты, немного отличающееся изложение, хорошее исполнение) https://www.youtube.com/watch?v=CoMjj7IoAdQ (несколько вариантов исполнения с "выпирающей" партией для разучивания по слуху)