Changes between Initial Version and Version 1 of songs_beart_la_verite


Ignore:
Timestamp:
Jun 23, 2026, 9:19:04 AM (3 hours ago)
Author:
kgushin
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • songs_beart_la_verite

    v1 v1  
     1= Кофейня =
     2
     3''Ги Беар, перевод Псоя Короленко''
     4
     5''Четырехголосие в хорусе, партия бас-гитары ([attachment:Psoy__La_verite.mscz MuseScore], [attachment:Psoy__La_verite.pdf PDF], [download:232 mp3]).''
     6
     7[[Image(Psoy__La_verite.png)]]
     8
     9Тот, кто первый скажет правду -- жертвенный козёл.[[BR]]
     10Он дал с правдой маху, он пойдёт на плаху.[[BR]]
     11Оторвут ему язык и скажут: вон пошёл! [[BR]]
     12А после будут сами говорить его словами.[[BR]]
     13
     14 Le premier qui dit la vérité[[BR]]
     15 Il doit être exécuté.[[BR]]
     16 Тот, кто скажет правду-матушку,[[BR]]
     17 Потеряет он башку.[[BR]]
     18
     19Мне давали миллион, чтоб я пришёл вторым,[[BR]]
     20Поднял чьи-то ставки, дал срубить кому-то бабки.[[BR]]
     21Тур де Франс -- большой спектакль, так мы hоворым, --[[BR]]
     22А в большом спектакле всё всерьёз, не так ли?[[BR]]
     23
     24 Le coureur a dit la vérité[[BR]]
     25 Il doit être exécuté.[[BR]]
     26 Гонщик гонит правду-матушку,[[BR]]
     27 Потеряет он башку.
     28
     29На чикагской улице лежит корреспондент,[[BR]]
     30Он уже не встанет и болтать не станет.[[BR]]
     31Все свидетели пропали -- бедный президент! [[BR]]
     32Их тринадцать было, только всех убило! [[BR]]
     33
     34 Le témoin a dit la vérité[[BR]]
     35 Il doit être exécuté.[[BR]]
     36 Тот, кто знает правду-матушку,[[BR]]
     37 Потерять могёт башку.[[BR]]
     38
     39Был приказ от дискурса пьянеть как от вина,[[BR]]
     40Не ходить за рамку, слушать папку-мамку.[[BR]]
     41А в Москве поэт послал чинуш советских на,[[BR]]
     42Дунул в миску супа, из которой ела группа.[[BR]]
     43
     44 Le poète a dit la vérité[[BR]]
     45 Il doit être exécuté.[[BR]]
     46 Тот, кто пишет правду-матушку,[[BR]]
     47 Потерять могёт башку.[[BR]]
     48
     49Некий молодой длинноволосый иудей[[BR]]
     50На крест поднимался, а народ смеялся.[[BR]]
     51Римский прокуратор не хотял стрелять в людей --[[BR]]
     52Пусть за всё на свете человек один ответит.[[BR]]
     53
     54 Ce jeune homme a dit la vérité[[BR]]
     55 Il doit être exécuté.[[BR]]
     56 Тот, кто сам есть Cлово истины,[[BR]]
     57 Пострадает без вины.[[BR]]
     58
     59Сколько человеческих голов, сказавших "Non!",[[BR]]
     60Угодило в Лету, здесь их больше нету.[[BR]]
     61И не помнит уж никто ни глаз их, ни имён,[[BR]]
     62Но их слова остались и в час "Ч" раздались.[[BR]]
     63
     64 Кто там ляпнул правду-матушку?[[BR]]
     65 Отрубить ему башку! [[BR]]
     66 L'inconnu a dit la vérité[[BR]]
     67 Il doit être exécuté.[[BR]]
     68
     69Я нарушил правила безропотных утят,[[BR]]
     70Поделился с вами дерзкими словами,[[BR]]
     71И теперь вам страшно за того, в кого летят[[BR]]
     72Ваши злые маты и тухлые томаты.[[BR]]
     73
     74 Ma chanson a dit la vérité[[BR]]
     75 Vous allez m'exécuter.[[BR]]
     76 Я пропел вам правду-матушку,[[BR]]
     77 Не рубите мне башку! [[BR]]
     78
     79''1968''