Version 4 (modified by kgushin, 12 months ago) (diff) |
---|
За пивом
Традиционная застольная песня народов Европы (немецкая версия известна с 16 века под названием Es hatt ein Bauer ein junges Weib). Нотировка по аудиозаписи https://www.youtube.com/watch?v=c9KPr7Vec7M (MuseScore, PDF, mp3).
Der var en skikkelig bondemand,
han skulle ud efter øl.
Der var en skikkelig bondemand,
han skulle ud efter øl.
Han skulle ud efter øl,
han skulle ud efter øl, efter øl,
efter hopsasa, tralalala,
han skulle ud efter øl.
Til konen kom der en ung student,
mens manden var ud' efter øl.
Til konen kom der en ung student,
mens manden var ud' efter øl.
Mens manden var ud' efter øl,
mens manden var ud' efter øl, efter øl,
efter hopsasa, tralalala,
mens manden var ud' efter øl.
Han klapped' hende på rosenkind
og kyssed' hende på mund.
Han klapped' hende på rosenkind
og kyssed' hende på mund.
Mens manden var ud' efter øl,
mens manden var ud' efter øl, efter øl,
efter hopsasa, tralalala,
mens manden var ud' efter øl.
Men manden stod bag ved døren og så,
hvordan det hele gik til.
Men manden stod bag ved døren og så,
hvordan det hele gik til.
For de trod' han var ud' efter øl,
for de trod' han var ud' efter øl, efter øl,
efter hopsasa, tralalala,
for de trod' han var ud' efter øl.
Så skød han studenten og kællingen med,
og så gik han ud efter øl.
Så skød han studenten og kællingen med,
og så gik han ud efter øl.
Og så gik han ud efter øl,
og så gik han ud efter øl, efter øl,
efter hopsasa, tralalala,
og så gik han ud efter øl.
Moralen er: Tag din kone med,
hver gang du skal ud efter øl.
Moralen er: Tag din kone med,
hver gang du skal ud efter øl.
Hver gang du skal ud efter øl,
hver gang du skal ud efter øl, efter øl,
efter hopsasa, tralalala,
hver gang du skal ud efter øl.
В гитарной школе Кузнецовых в 1980-х бытовала русская версия этой песни, с немного измененной мелодией (TBD). Авторство перевода многие (в т. ч. Кинчев) приписывают художнику группы "Алиса" А. Столыпину, но сведения им самим не подтверждены. К тому же в "алисовском" варианте, попавшем в репертуар А. Вишни и дуэта "Академия", отсутствуют три куплета, два из которых имеются в исходном "датском" варианте -- в отличие от приведённого ниже.
Жил-был хороший простой мужик, который пошёл за пивОм,
Жил-был хороший простой мужик, который пошёл за пивОм,
Который пошёл за пивОм,
Который пошёл за пивОм, за пивОм,
За пивОм, ца-ца, тра-ля-ля-ля,
Который пошёл за пивОм.
К жене пришёл молодой любовнИк,
Пока муж ходил за пивом...
Студент её целовал и ласкал,
Пока муж ходил за пивом...
А муж за дверью стоял и смотрел,
Как всё происходилО.
Он не пошёл за пивом...
И он обоих убил топором,
А после пошёл за пивом...
Мораль: бери с собою жену,
Когда ты идёшь за пивом...
Мораль: бери с собою топор,
Когда ты идёшь за пивом...
Attachments (4)
-
Traditional__Efter_ol.mscz
(15.4 KB) -
added by kgushin 12 months ago.
Традиционная "За пивом"
-
Traditional__Efter_ol.pdf
(30.0 KB) -
added by kgushin 12 months ago.
Традиционная "За пивом"
-
Traditional__Efter_ol.png
(11.6 KB) -
added by kgushin 12 months ago.
Традиционная "За пивом"
-
Traditional__Za_pivom.png
(15.2 KB) -
added by kgushin 12 months ago.
Традиционная "За пивом"
Download all attachments as: .zip