Казачьи песни с литературными источниками текста
-= аудиозапись лекции (~90 Mb) =-
План лекции, иллюстрации, ссылки
Вопросы и пожелания по этой лекции можно оставлять в комментариях к посту в блоге
Для настроения поставить красивую запись протяжной казачьей песни.
Аудио: https://www.youtube.com/watch?v=udpDvq3CCZM&feature=youtu.be&t=36m45s Казачий Круг -- Разродимая моя сторонка [по готовности]
Предмет лекции, почему говорим только о песнях литературной традиции.
История казачества
Два слова про историю казачества, оживляж.
“Унутренними врагами мы называем усех сопротивляющихся закону. Например, кого?.. — Он встречает искательные глаза Овечкина. — Скажи хоть ты, Овечкин.Овечкин вскакивает и радостно кричит:— Так что бунтовщики, стюденты, конокрады, жиды и поляки!” (Куприн “Поединок”)
По юлицам кабаки,
В них гуляють казаки.
Где потребують бутылку,
Подают им целый штоф,
Где потребуют девчёнку,
Подают и двух и трёх.
Григо́рий Алекса́ндрович Потёмкин-Таври́ческий и его еврейское казачество.
Запись казачьих песен
Тексты казачьих песен начинают записываться в конце 18 в., но музыка вплоть до нач. 20 в. фиксируется только в одноголосном варианте с академической европейской гармонизацией.
Юлий Николаевич Мельгунов в работе «Русские народные песни, непосредственно с голосов записанные» (1879 г.) пишет: «Ознакомившись со строем русской музыки и с характером ее исполнения в народе, мы приходим к заключению, что стиль народных напевов полифонический: только никогда не слыхавший русского народного хора может утверждать, что в хороводах поют в унисон». Однако на заседании Комиссии Педагогического музея, где в 1883 году Мельгунов представил свои исследования, было вынесено решение: «факт полифонического народного пения, сообщенный Мельгуновым, представляется недостаточно доказанным» (Н. А. Римский-Корсаков присутствовал и не возражал).
Адекватная запись казачьего многоголосия появляется только в начале 20 в., а первое большое издание -- в 1949 г. С 1960-70-х гг. начинают применяться технические средства аудиозаписи.
Коль скоро народное многоголосие до сравнительно недавнего времени не фиксировалось должным образом, на какой основе мы делаем выводы о пении 17 в. и последующей его эволюции?
Некрасовцы
Казаки-некрасовцы -- потомки донских казаков, бежавших с Дона после подавления Булавинского восстания (1707-1708 г., указ Петра I о сыске беглых и последующий карательный рейд по Верхнему Дону). Переселились вначале на Кубань (территория Крымского ханства), позже -- в Османскую империю. Певческая традиция некрасовцев, “законсервировавшая” в инородном окружении ранние черты этой культуры, позволяет проанализировать развитие казачьей песни в 18-19 вв.
Аудио: https://www.youtube.com/watch?v=cdC_Eng5fB0 Голымба (аутентичное исполнение, 1982 г.) -- послушать многоголосие
Аудио: https://www.youtube.com/watch?v=LffpqYF6Anw Голымба (исполняет ансамбль "Народная Опера" п/у Бориса Базурова) -- помедитировать о судьбах мира
И через былину “Во Вилоне, славном городе” переходим к текстам песен, пришедшим из литературной традиции.
Аудио: “Во Вилоне, славном городе” https://www.youtube.com/watch?v=lZXCQMXOWP8
Ср. “увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами.” (Откр. 17:3-6); тж. Тугарин возм. не только хан Тугоркан, но и искаж. визант. Δράχον
Певческая традиция, “внешние” и “внутренние” жанры. Взаимодействие с литературной традицией
Особенность казачьей певческой традиции -- наличие двух четко разделенных слоев: связанного с жизнью в поселении (внутренние, “домашние”) и специфичного для военной деятельности (жанры внешнего быта). Внутренние жанры имеют большое сходство с другими южнорусскими традициями. На внешние жанры большое влияние оказала городская культура, с которой казаки соприкасались не только будучи расквартированными в городах, но и -- постоянно -- через офицеров.
Народными песнями становились стихи как известных поэтов (Лермонтов, Пушкин, Кольцов, Тарас Шевченко), так и малоизвестных или “авторов одного стихотворения” (украинский поэт Евгений Гребенка “Поехал казак во чужбину далеку”, “Молода еще девица я была”, морской офицер А. Молчанов “Не для меня придет весна”).
“Казачья колыбельная” Лермонтова -- переработка реально существующей казачьей колыбельной, но стихотворение немедленно вновь стало песней (причем не только народной -- существуют более 50 музыкальных прочтений в различных традициях).
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою,
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.
Аудио: Хутор Яминский Отворите мне темную темницу
Пчелочка златая (Г. Р. Державин, 1796 г.)
Шуточное стихотворение Державина сразу же стало невероятно популярной песней. Существуют и другие музыкальные прочтения, в том числе написанные современниками (Осип Козловский).
Пчелка златая! Что ты жужжишь? Всё вкруг летая, Прочь не летишь? Или ты любишь Лизу мою? Соты ль душисты В желтых власах, Розы ль огнисты В алых устах, Сахар ли белый Грудь у нее? Пчелка златая! Что ты жужжишь? Слышу, вздыхая, Мне говоришь: К меду прилипнув, С ним и умру.
Аудио: Ю. Зиганшина “Пчелка златая” https://www.youtube.com/watch?v=HTvN4Q3qA2w
Аудио: “Пчёлочка златая” (хутор Мрыховский, Ростовская обл.)
Узник (Пушкин)
Этого стихотворения хватило на целых две песни.
Аудио: Летавши по воле (Вологодчина)
Аудио: Да й пора брат товарищ (Ст. Червлённая Шелковского р-на Чечено-Ингушской АССР, зап. 1968 г. Трифон Романович Миронов и Константин Липатович Морозов, запись Андрея Кабанова)
“Где солнце не всходит, месяц никогда” -- ср. заговоры: “...на воду, под корень, где солнце не светит, куда месяц не заглядывает”, т. е. в потусторонний мир.
Скакал казак через долину ("Уральский казак", С. Т. Аксаков, 1821 г.)
УРАЛЬСКИЙ КАЗАК (Истинное происшествие) Настала священная брань на врагов И в битву помчала Урала сынов. Один из казаков, наездник лихой, Лишь год один живши с женой молодой, Любя ее страстно и страстно любим, Был должен расстаться с блаженством своим. Прощаясь с женою, сказал: «Будь верна!» - «Верна до могилы!», - сказала она. Три года за родину бился с врагом, Разил супостатов копьем и мечом. Бесстрашный наездник всегда впереди, Свидетели раны – и все на груди. Окончились битвы; он едет домой, Всё страстный, всё верный жене молодой. Уже достигают Урала брегов И видят навстречу идущих отцов. Казак наш объемлет отца своего Но в тайной печали он видит его. «Поведай, родимый, поведай ты мне Об матери милой, об милой жене!» Старик отвечает: «Здорова семья; Но, сын мой, случилась беда у тебя: Тебе изменила младая жена: За то от печали иссохла она. Раскаянье видя, простили мы ей; Прости ее, сын мой: мы просим об ней!» Ни слова ответа! Идет он с отцом; И вот уже входит в родительский дом. Упала на грудь его матерь в слезах, Жена молодая лежала в ногах. Он мать обнимает; иконам святым, Как быть, помолился с поклоном земным. Вдруг сабля взвилася могучей рукой… Глава покатилась жены молодой! Безмолвно он голову тихо берет, Безмолвно к народу на площадь идет. Свое преступленье он всем объявил И требовал казни, и казнь получил.
Аудио: “Один из казаков, наездник лихой” (с. Красный Зилим)
Во второй половине XIX — начале XX века получает распространение новая баллада — лиро-эпическое произведение с остро драматическим любовным или семейно-бытовым сюжетом, имеющим литературный источник или созданное в народе по литературным образцам. Заканчивается она трагедией, связанной с убийством или самоубийством героя. Наиболее известны, например, такие, как «Молодец и королевна», «Братья-разбойники и сестра», «Ванька-ключник» и др. [7]
Песня “Один из казаков...” получила вторую жизнь в качестве такой “новой баллады”, будучи перелицованной по старому сюжету.
Аудио: “Скакал казак через долину” (исп. Ю. Щербаков) https://www.youtube.com/watch?v=8IKP9aJB8c8
От бдительного слуха потомков не укрылось то обстоятельство, что старушка, возможно, пошутила насчет неверности жены.
Аудио: “Ехал солдат лесом” (Н. Матвеева)
Проснется день красы моей (Байрон, ок. 1826 г.)
Отрывок из поэмы “Странствование Чайлд Гарольда” Байрона в переводе Ивана Козлова (более известного нам как автора текста песни “Вечерний звон”, который также является вольным переводом стихотворения ирландца Томаса Мура под названием “Колокола Санкт-Петербурга”). Есть вероятность, что стихотворение “попало в народ” через декабриста Михаила Лунина, сосланного в Акатуй.
Про собачку:
Perchance my dog will whine in vain Till fed by stranger hands; But long ere I come back again He'd tear me where he stands.
Аудио: “Проснется день красы моей” (Казачий Круг, по напеву хутора Мрыховский) https://www.youtube.com/watch?v=6Yg1QFCXTPM
Как устроено многоголосие в протяжных песнях
Во многих случаях народные исполнители согласились бы с Комиссией Педагогического музея. Казачье пение осознается ими как двухголосное -- верхний голос (т. н. “дишкант”), обычно сольный, отличается большой самостоятельностью и часто поется без текста. Нижний голос, образуемый множеством подголосочных вариантов -- каждый исполнитель поет его по-своему, постоянно импровизационно варьируя -- стремится заполнить всю доступную в данный момент вертикаль (за исключением запева и моментов перехода к унисону в завершениях). Вертикаль хотя и имеет обычное для европейской гармонии строение на основе трезвучий, но их тяготения не однонаправленны и выражены слабее.
В некоторых местных традициях присутствует и функционально отдельный нижний голос, также подголосочного характера.
Современные казачьи песни по литературным источникам
Аудио: “Среди миров, в мерцании светил...” (И. Анненский)
О различных музыкальных языках
Аудио: На холмах Грузии, исп. И. Архипова (Пушкин -- Римский-Корсаков) https://www.youtube.com/watch?v=OvW3Ltwu6_k
О проекте Маноцкова “Застольные песни” и возможности в нем поучаствовать.
Аудио: На холмах Грузии (Пушкин -- Маноцков)
Когда мы были на войне (Д. Самойлов, муз. Виктора Столярова)
Песню сочинил в 1980-е бард Виктор Столяров (музпед МГПИ), прочитав стихотворение Давида Самойлова в журнале “Огонек”. Исполнение песни на фестивале ансамблей в Пущино Ада Якушева поставила в эфир радиостанции “Юность”. Песня немедленно приобретает невероятную популярность, ее поют все, от хора Пятницкого до местной самодеятельности. В комментариях к наиболее популярным исполнениям этой песни на Ютубе можно наблюдать потешные споры о том, написал ли еврей Самойлов свое стихотворение сам или подло сдул у настоящих казаков ;)
Аудио: Когда мы были на войне https://www.youtube.com/watch?v=wOTD2KaAVjc (Фольклорный театр "Забайкалье" zabfolk.ru/media)
Спасибо за внимание!
Ссылки
- http://oteatre.info/modernizm-i-kazatskoe-barokko/ Модернизм и казацкое барокко (интервью с А. Маноцковым)
- http://etmus.ru/wp-content/uploads/2013/02/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2-%D0%90.%D0%A1.-%D0%9C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%B5-%D0%B8-%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D1%8F%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8-%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85-%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2.pdf А. С. Кабанов Многоголосие и ритмика протяжной песни донских казаков
- http://prokofievcollege.ru/upload/files/metodicheskie-raboty/Kazaki.pdf Кирюшина Т. В. Песенная традиция донских казаков (конспект лекции)
- http://etmus.ru/wp-content/uploads/2013/02/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2-%D0%90.-%D0%9C.-%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8-%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85-%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2.-%D0%A2%D0%BE%D0%BC-1-%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-1.-1949.pdf А. Листопадов Песни донских казаков (нотный сборник)
- http://www.dissercat.com/content/donskaya-kazachya-pesnya-v-istoricheskom-razvitii Т. С. Рудиченко Донская казачья песня в историческом развитии (фрагмент диссертации и автореферата)
- http://cyberleninka.ru/article/n/est-li-u-nekrasovskih-kazakov-mnogogolosie-opyt-issledovaniya-tehnicheskimi-sredstvami А. Е. Аракельян Есть ли у некрасовских казаков многоголосие? (опыт исследования техническими средствами)
- http://moluch.ru/archive/95/21475/ Гимаева Э. З. Бытование баллады С. Т. Аксакова «Уральский казак» в русском фольклоре Башкирии Молодой ученый. — 2015. — №15. — С. 670-673.
- http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2218/ Н. Золотов Вслед за песней Журнал «Вокруг света» / Июнь 1981
- http://www.scarb.ru/kazachi-pesni/pesni-ot-belogo-kamnja/ Казачьи песни -- тексты
- https://vk.com/rus_lit_pesnya Русская литературная песня
- http://cultinfo.ru/arts/folk/demo/fem.htm Материалы по фольклору и этнографии (аудио)
- http://cossackssong.ru/ Собирание казачьих песен на Дону
- http://www.ruthenia.ru/folklore/nikolaev1.htm Почему мы не поем "русские народные" песни до конца (о некоторых механизмах трансляции русской песенной традиции)
- http://soshinenie.ru/specifika-pesni-literaturnogo-proisxozhdeniya-material-dlya-sochineniya/ Специфика песни литературного происхождения
- http://nashasreda.ru/regionalnye-tradicii-russkogo-narodnogo-pesennogo-tvorchestva/ Региональные традиции русского народного песенного творчества
- http://ale07.ru/music/notes/song/songbook/bershadskay_rnp.htm Т. Бершадская Основные композиционные закономерности многоголосия русской народной песни
- http://cossackweb.narod.ru/kazaki/r_donpsn.htm О песнях донских казаков И.Н.Иванова (Источник: Альманах «Русская традиционная культура» выпуск «Казачьи песни»)
- http://www.culture.ru/materials/137775/zatyanuli-pesnyu-kazaki Затянули песню казаки (местные традиции казачьей песни)
- http://www.rusobschina.ru/2010-11-06-17-48-35/793-2010-12-24-09-15-56 Мужская казачья песня: жанровые разновидности и бытование
- http://russkiymir.ru/publications/207242/ Есть ли автор у народной песни? М. Богданова
- http://www.infoliolib.info/philol/lazutin/2_2.html С. Г. Лазутин Поэтика русского фольклора
- https://vk.com/wall-57875105?own=1 Казачья этнография
- https://vk.com/reka_don Песни Донских Казаков
- http://bgcnt.ru/assets/files/CULTURAL_HERITAGE/EDITIONS/03_EXPEDIT-BOOKS/EB-24_THE_COSSACKS_SONGS-10-13.pdf Казачьи песни Белгородской области