| 1 | = Gaudeamus igitur! = |
| 2 | |
| 3 | ''Старинная студенческая песня (с русским переводом, транскрипцией и пояснениями по правилам чтения латыни)'' |
| 4 | |
| 5 | [[Image(gaudeam.gif)]] |
| 6 | |
| 7 | {{{ |
| 8 | Gaudeamus igitur, |
| 9 | Juvenes dum sumus! |
| 10 | Post jocundam juventutem, |
| 11 | Post molestam senectutem |
| 12 | Nos habebit humus. |
| 13 | |
| 14 | Ubi sunt, qui ante nos |
| 15 | In mundo fuere? |
| 16 | Vadeas ad superos, |
| 17 | Transeas ad inferos, |
| 18 | His si vis videre! |
| 19 | |
| 20 | Vita nostra brevis est, |
| 21 | Breve finietur; |
| 22 | Venit mors velociter, |
| 23 | Rapit nos atrociter, |
| 24 | Nemini parcetur! |
| 25 | |
| 26 | Vivat academia! |
| 27 | Vivant professores! |
| 28 | Vivat membrum quodlibet! |
| 29 | Vivant membra quaelibet! |
| 30 | Semper sint in flore! |
| 31 | |
| 32 | Vivant omnes virgines, |
| 33 | Graciles, formosae! |
| 34 | Vivant et mulieres, |
| 35 | Tenerae, amabiles, |
| 36 | Bonae, laboriosae! |
| 37 | |
| 38 | Vivat et res publica |
| 39 | Et qui illam regunt! |
| 40 | Vivat nostra civitas, |
| 41 | Maecenatum caritas, |
| 42 | Qui nos hic protegunt! |
| 43 | |
| 44 | Pereat tristitia, |
| 45 | Pereant dolores! |
| 46 | Pereat diabolus, |
| 47 | Quivis antiburschius, |
| 48 | Atque irrisores! |
| 49 | }}} |
| 50 | |
| 51 | ---- |
| 52 | |
| 53 | Правила чтения — довольно простые: |
| 54 | |
| 55 | 'c' читается как русское 'ц' перед 'e', 'i', 'ae' и как русское 'к' в остальных случаях. |
| 56 | |
| 57 | 'ae' читается так же, как e, т.е. как русское 'э' (в классической латыни это были разные звуки, но в средневековой они слились). |
| 58 | |
| 59 | 'h' лучше читать так, как его прочли бы англичане или немцы (звонкое или глухое — не очень существенно). |
| 60 | |
| 61 | 'qu' читается как в английском 'square' или просто как 'кв'. |
| 62 | |
| 63 | 'j' читается как русское 'й'. |
| 64 | |
| 65 | Остальное читается очевидным образом. Рекомендуется поменьше смягчать согласные перед 'e', 'ae', 'i'. |
| 66 | |
| 67 | Всё. |
| 68 | |
| 69 | ---- |
| 70 | |
| 71 | {{{ |
| 72 | Гаудеамус игитур, |
| 73 | Ювенес дум сумус! |
| 74 | Пост йокундам ювентутем, |
| 75 | Пост молестам сенектутем, |
| 76 | Нос хабебит хумус. |
| 77 | |
| 78 | Уби сунт, кви анте нос |
| 79 | Ин мундо фуэре? |
| 80 | Вадеас ад суперос, |
| 81 | Транзеас ад инферос, |
| 82 | Хис си вис видере! |
| 83 | |
| 84 | Вита ностра бревис эст, |
| 85 | Бреве финиэтур; |
| 86 | Вэнит морс велоцитер, |
| 87 | Рапит нос атроцитер, |
| 88 | Немини парцетур. |
| 89 | |
| 90 | Виват академиа! |
| 91 | Вивант профессорес! |
| 92 | Виват мембрум кводлибет! |
| 93 | Вивант мембра квелибет! |
| 94 | Семпер синт ин флоре! |
| 95 | |
| 96 | Вивант омнес виргинес, |
| 97 | Грацилес, формозэ! |
| 98 | Вивант эт мулиэрес, |
| 99 | Тенерэ, амабилес, |
| 100 | Бонэ, лабориозэ! |
| 101 | |
| 102 | Виват эт рес публика |
| 103 | Э кви иллам регунт! |
| 104 | Виват ностра цивитас, |
| 105 | Меценатум каритас, |
| 106 | Кви нос хик протегунт! |
| 107 | |
| 108 | Переат тристициа, |
| 109 | Переант долорес! |
| 110 | Переат диаболюс, |
| 111 | Квивис антибуршиус, |
| 112 | Аткве ирризорес! |
| 113 | }}} |
| 114 | |
| 115 | ---- |
| 116 | |
| 117 | {{{ |
| 118 | Итак, давайте радоваться, |
| 119 | Пока мы молоды! |
| 120 | После весёлой молодости, |
| 121 | После горестной старости |
| 122 | Мы будем принадлежать земле. |
| 123 | |
| 124 | Где те, кто до нас |
| 125 | Были в мире? |
| 126 | Надо отправиться на небеса, |
| 127 | Надо проникнуть под землю, |
| 128 | Если хочешь их увидеть. |
| 129 | |
| 130 | Наша жизнь коротка, |
| 131 | Быстро заканчивается; |
| 132 | Скоро приходит смерть, |
| 133 | Безжалостно нас уносит, |
| 134 | Никого она не щадит! |
| 135 | |
| 136 | Да здравствует академия! |
| 137 | Да здравствуют профессора! |
| 138 | Да здравствует каждый из нас! |
| 139 | Да здравствуем все мы! |
| 140 | Да процветают все вечно! |
| 141 | |
| 142 | Да здравствуют все девушки, |
| 143 | Стройные, прекрасные! |
| 144 | Да здравствуют и женщины, |
| 145 | Нежные, любящие, |
| 146 | Добрые, трудолюбивые! |
| 147 | |
| 148 | Да здравствует и наша страна, |
| 149 | И те, кто ей правят! |
| 150 | Да здравствует наше государство, |
| 151 | Доброта меценатов, |
| 152 | Которые так о нас заботятся! |
| 153 | |
| 154 | Да погибнет уныние, |
| 155 | Да погибнут печали! |
| 156 | Да погибнет дьявол, |
| 157 | (А с ними и) всякий враг студентов, |
| 158 | А также насмешники. |
| 159 | }}} |
| 160 | |
| 161 | ---- |
| 162 | |
| 163 | ''Латинский текст, транскрипция и пояснения по правилам чтения предоставлены М. Сухановой. Её же перевод. Двухголосное изложение Т. Кузнецовой'' |
| 164 | |
| 165 | ---- |
| 166 | |
| 167 | [wiki:Songs Назад в раздел "Песни"] |
| 168 | |
| 169 | [wiki:WikiStart Назад на главную страницу] |