| | 1 | = Gaudeamus igitur! = |
| | 2 | |
| | 3 | ''Старинная студенческая песня (с русским переводом, транскрипцией и пояснениями по правилам чтения латыни)'' |
| | 4 | |
| | 5 | [[Image(gaudeam.gif)]] |
| | 6 | |
| | 7 | {{{ |
| | 8 | Gaudeamus igitur, |
| | 9 | Juvenes dum sumus! |
| | 10 | Post jocundam juventutem, |
| | 11 | Post molestam senectutem |
| | 12 | Nos habebit humus. |
| | 13 | |
| | 14 | Ubi sunt, qui ante nos |
| | 15 | In mundo fuere? |
| | 16 | Vadeas ad superos, |
| | 17 | Transeas ad inferos, |
| | 18 | His si vis videre! |
| | 19 | |
| | 20 | Vita nostra brevis est, |
| | 21 | Breve finietur; |
| | 22 | Venit mors velociter, |
| | 23 | Rapit nos atrociter, |
| | 24 | Nemini parcetur! |
| | 25 | |
| | 26 | Vivat academia! |
| | 27 | Vivant professores! |
| | 28 | Vivat membrum quodlibet! |
| | 29 | Vivant membra quaelibet! |
| | 30 | Semper sint in flore! |
| | 31 | |
| | 32 | Vivant omnes virgines, |
| | 33 | Graciles, formosae! |
| | 34 | Vivant et mulieres, |
| | 35 | Tenerae, amabiles, |
| | 36 | Bonae, laboriosae! |
| | 37 | |
| | 38 | Vivat et res publica |
| | 39 | Et qui illam regunt! |
| | 40 | Vivat nostra civitas, |
| | 41 | Maecenatum caritas, |
| | 42 | Qui nos hic protegunt! |
| | 43 | |
| | 44 | Pereat tristitia, |
| | 45 | Pereant dolores! |
| | 46 | Pereat diabolus, |
| | 47 | Quivis antiburschius, |
| | 48 | Atque irrisores! |
| | 49 | }}} |
| | 50 | |
| | 51 | ---- |
| | 52 | |
| | 53 | Правила чтения — довольно простые: |
| | 54 | |
| | 55 | 'c' читается как русское 'ц' перед 'e', 'i', 'ae' и как русское 'к' в остальных случаях. |
| | 56 | |
| | 57 | 'ae' читается так же, как e, т.е. как русское 'э' (в классической латыни это были разные звуки, но в средневековой они слились). |
| | 58 | |
| | 59 | 'h' лучше читать так, как его прочли бы англичане или немцы (звонкое или глухое — не очень существенно). |
| | 60 | |
| | 61 | 'qu' читается как в английском 'square' или просто как 'кв'. |
| | 62 | |
| | 63 | 'j' читается как русское 'й'. |
| | 64 | |
| | 65 | Остальное читается очевидным образом. Рекомендуется поменьше смягчать согласные перед 'e', 'ae', 'i'. |
| | 66 | |
| | 67 | Всё. |
| | 68 | |
| | 69 | ---- |
| | 70 | |
| | 71 | {{{ |
| | 72 | Гаудеамус игитур, |
| | 73 | Ювенес дум сумус! |
| | 74 | Пост йокундам ювентутем, |
| | 75 | Пост молестам сенектутем, |
| | 76 | Нос хабебит хумус. |
| | 77 | |
| | 78 | Уби сунт, кви анте нос |
| | 79 | Ин мундо фуэре? |
| | 80 | Вадеас ад суперос, |
| | 81 | Транзеас ад инферос, |
| | 82 | Хис си вис видере! |
| | 83 | |
| | 84 | Вита ностра бревис эст, |
| | 85 | Бреве финиэтур; |
| | 86 | Вэнит морс велоцитер, |
| | 87 | Рапит нос атроцитер, |
| | 88 | Немини парцетур. |
| | 89 | |
| | 90 | Виват академиа! |
| | 91 | Вивант профессорес! |
| | 92 | Виват мембрум кводлибет! |
| | 93 | Вивант мембра квелибет! |
| | 94 | Семпер синт ин флоре! |
| | 95 | |
| | 96 | Вивант омнес виргинес, |
| | 97 | Грацилес, формозэ! |
| | 98 | Вивант эт мулиэрес, |
| | 99 | Тенерэ, амабилес, |
| | 100 | Бонэ, лабориозэ! |
| | 101 | |
| | 102 | Виват эт рес публика |
| | 103 | Э кви иллам регунт! |
| | 104 | Виват ностра цивитас, |
| | 105 | Меценатум каритас, |
| | 106 | Кви нос хик протегунт! |
| | 107 | |
| | 108 | Переат тристициа, |
| | 109 | Переант долорес! |
| | 110 | Переат диаболюс, |
| | 111 | Квивис антибуршиус, |
| | 112 | Аткве ирризорес! |
| | 113 | }}} |
| | 114 | |
| | 115 | ---- |
| | 116 | |
| | 117 | {{{ |
| | 118 | Итак, давайте радоваться, |
| | 119 | Пока мы молоды! |
| | 120 | После весёлой молодости, |
| | 121 | После горестной старости |
| | 122 | Мы будем принадлежать земле. |
| | 123 | |
| | 124 | Где те, кто до нас |
| | 125 | Были в мире? |
| | 126 | Надо отправиться на небеса, |
| | 127 | Надо проникнуть под землю, |
| | 128 | Если хочешь их увидеть. |
| | 129 | |
| | 130 | Наша жизнь коротка, |
| | 131 | Быстро заканчивается; |
| | 132 | Скоро приходит смерть, |
| | 133 | Безжалостно нас уносит, |
| | 134 | Никого она не щадит! |
| | 135 | |
| | 136 | Да здравствует академия! |
| | 137 | Да здравствуют профессора! |
| | 138 | Да здравствует каждый из нас! |
| | 139 | Да здравствуем все мы! |
| | 140 | Да процветают все вечно! |
| | 141 | |
| | 142 | Да здравствуют все девушки, |
| | 143 | Стройные, прекрасные! |
| | 144 | Да здравствуют и женщины, |
| | 145 | Нежные, любящие, |
| | 146 | Добрые, трудолюбивые! |
| | 147 | |
| | 148 | Да здравствует и наша страна, |
| | 149 | И те, кто ей правят! |
| | 150 | Да здравствует наше государство, |
| | 151 | Доброта меценатов, |
| | 152 | Которые так о нас заботятся! |
| | 153 | |
| | 154 | Да погибнет уныние, |
| | 155 | Да погибнут печали! |
| | 156 | Да погибнет дьявол, |
| | 157 | (А с ними и) всякий враг студентов, |
| | 158 | А также насмешники. |
| | 159 | }}} |
| | 160 | |
| | 161 | ---- |
| | 162 | |
| | 163 | ''Латинский текст, транскрипция и пояснения по правилам чтения предоставлены М. Сухановой. Её же перевод. Двухголосное изложение Т. Кузнецовой'' |
| | 164 | |
| | 165 | ---- |
| | 166 | |
| | 167 | [wiki:Songs Назад в раздел "Песни"] |
| | 168 | |
| | 169 | [wiki:WikiStart Назад на главную страницу] |