Changes between Initial Version and Version 1 of songs_irish_molly_malone


Ignore:
Timestamp:
May 25, 2017, 1:15:41 AM (8 years ago)
Author:
kgushin
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • songs_irish_molly_malone

    v1 v1  
     1= Молли Малоун =
     2
     3Дж. Йоркстон
     4
     5''Сведения о песне и английский текст см. [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B8_%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%83%D0%BD в Википедии]. Здесь привожу нотировку (обобщенную, не соответствующую какой-то конкретной записи) неплохой русский перевод и пародийную перетекстовку от группы Irish Ёрш. К сожалению, сайт автора перевода, судя по всему, прекратил существование, и найти информацию о нем не удается. если отыщете, дайте знать. См. также неплохой [http://www.belfast.ru/html/texts.htm#16 перевод на русский] от группы БелФасТ.''
     6
     7В ирландской столице,[[BR]]
     8Где красотки девицы,[[BR]]
     9Я встретил прекрасную Молли Малоун.[[BR]]
     10Она шла неспешно[[BR]]
     11Вдоль улиц с тележкой[[BR]]
     12С криком "Крабы и рыба, живее живой!"[[BR]]
     13
     14Живее живой! Живее живой! [[BR]]
     15Крабы и рыба -- живее живой! [[BR]]
     16
     17Родителей Молли[[BR]]
     18Тяжелая доля,[[BR]]
     19Как водится, не обошла стороной.[[BR]]
     20И они шли неспешно[[BR]]
     21Вдоль улиц с тележкой[[BR]]
     22С криком "Крабы и рыба, живее живой!"[[BR]]
     23
     24Живее живой! Живее живой! [[BR]]
     25Крабы и рыба -- живее живой! [[BR]]
     26
     27В тот год лихорадка[[BR]]
     28Сразила ирландку,[[BR]]
     29И больше на свете нет Молли Малоун.[[BR]]
     30Лишь призрак неспешно[[BR]]
     31Всё ходит с тележкой[[BR]]
     32С криком "Крабы и рыба, живее живой!"[[BR]]
     33
     34Живее живой! Живее живой! [[BR]]
     35Крабы и рыба -- живее живой! [[BR]]
     36
     37
     38----
     39
     40Однажды в Белфасте случилось несчастье,[[BR]]
     41У Молли на кухне взорвали баллон.[[BR]]
     42Взорвали случайно, без умыслов тайных,[[BR]]
     43По дури, по пьяни взорвали баллон.[[BR]]
     44
     45Припев:[[BR]]
     46Взорвали баллон у Молли Малоун,[[BR]]
     47По дури, по пьяни взорвали баллон.[[BR]]
     48
     49Ни много, ни мало снесло полквартала.[[BR]]
     50На шум появился английский спецназ.[[BR]]
     51Уставший смертельно, немного похмельный,[[BR]]
     52По дури, по пьяни явился спецназ.[[BR]]
     53
     54Припев:[[BR]]
     55Английский ОМОН, английский ОМОН,[[BR]]
     56По дури, по пьяни у Молли Маллоун.[[BR]]
     57
     58Увидав на бульваре английские хари,[[BR]]
     59Сосед бедной Молли пошел за ружьем.[[BR]]
     60И прямо с балкона, хлебнув самогона,[[BR]]
     61Ответил спецназу прицельным огнем.[[BR]]
     62
     63Припев:[[BR]]
     64Прицельным огнем прицельным огнем,[[BR]]
     65По дури, по пьяни прицельным огнем.[[BR]]
     66
     67В подъезде неброском толпа отморозков,[[BR]]
     68Их вождь Шон Мак Гован пальбу услыхал.[[BR]]
     69И гнусные панки достали берданки,[[BR]]
     70Пошли на бульвар, замесили там кал.[[BR]]
     71
     72Припев:[[BR]]
     73Замесили там кал, замесили там кал,[[BR]]
     74По дури, по пьяни замесили там кал.[[BR]]
     75
     76В Белфасте волнения. Британия в гневе.[[BR]]
     77В Белфаст посылает английский линкор.[[BR]]
     78Линкор не добрался - на мину нарвался,[[BR]]
     79По дури, по пьяни взорвали линкор.[[BR]]
     80
     81Припев:[[BR]]
     82Взорвали линкор, взорвали линкор,[[BR]]
     83По дури, по пьяни взорвали линкор.[[BR]]
     84
     85Отметив победу, в ближайшую среду[[BR]]
     86Мы новый купили для Молли баллон.[[BR]]
     87И снова бухали, и снова взорвали,[[BR]]
     88По дури, по пьяни взорвали баллон.[[BR]]
     89
     90Припев:[[BR]]
     91Взорвали баллон у Молли Малоун,[[BR]]
     92По дури, по пьяни взорвали баллон.[[BR]]