wiki:somebody/prosnetsia_den_krasy_moei

Проснётся день красы моёй

Традиционная казачья песня, около 1830 г., по стихам Дж Байрона (монолог пажа из поэмы "Чайлд Гарольд" в переводе И. Козлова)

Нотировка по записи https://www.youtube.com/watch?v=CFlABlhbqNw; существует множество других вариантов, в том числе с сильно отличающимся напевом.

Проснётся день красы моёй,
Украшен весь он Божий свет.
Я вижу море, море а и небеса,
Но Родины моей здесь нет.
Отцовский дом спокинул я,
Травою стежка зарастёт.
Собачка, верный мой зверок,
Залает у моих ворот.
Заноет сердце, сердце оно загрустит.
Знать не быть, не быть мне больше там,
В той стране родной,
В которой был я зарожден.
А быть мне в той стране чужой,
В которой был я осужден.
На кровле филин прокричал --
Раздался зык он по лесам.
Проснутся дети, дети и жена,
Малютка спросит про меня.

Last modified 8 years ago Last modified on Oct 12, 2016, 1:39:55 AM

Attachments (3)

Download all attachments as: .zip